1 00:00:06,600 --> 00:00:10,190 Production of studio "Soyuzmultfilm" Moscow 1962 2 00:00:10,201 --> 00:00:14,891 "A Wonderful Garden" based on Kazakh folk tales 3 00:00:15,001 --> 00:00:18,961 Scenario - V. Danilov Director - A Snezhko-Blotskaya 4 00:00:19,038 --> 00:00:23,678 Artist - A. Trusov Composer - B. Geviksman 5 00:00:23,715 --> 00:00:29,925 Camera - E. Rizo Sound - B. Filchikov Text Editor - Z. Pavlova 6 00:00:29,978 --> 00:00:34,378 Assistants - E. Novoselskaya V Tarasov T. Teplyakov Kascheva 7 00:00:34,460 --> 00:00:40,960 Animation M Motruk, O Stolbova, E Komova, S. Zhutovskaya, V Korovin, B. Chaney, V. Kruminja, W. Dolgikh, G. Butakov 8 00:00:41,020 --> 00:00:46,510 Arbekov V., F. Yepifanova, T. Dedorova Backgrounds O. Gemmerling P. E. Karabaev Tannenberg 9 00:00:46,620 --> 00:00:50,100 Voices: V Vladislavskiy, K. Rumyanova A. Vesnik, A. Pirogov. 10 00:00:50,100 --> 00:00:51,280 Producer: G. Kruglikov 11 00:00:57,754 --> 00:01:06,194 Once upon a time there were ... 2 poor Kazakhi who found a treasure in the steppe 12 00:01:06,410 --> 00:01:15,510 They did not know what to do with the gold and went for advice to a wise elder 13 00:01:22,541 --> 00:01:27,151 So what would you do with this gold, my dear disciples? 14 00:01:28,317 --> 00:01:32,317 You, Ermek, you're the oldest, do tell! 15 00:01:32,677 --> 00:01:39,397 The gold should be given to Khan, he owns all the treasures 16 00:01:39,467 --> 00:01:42,357 Fear the ruler of rulers! 17 00:01:43,075 --> 00:01:45,075 And what do you think? 18 00:01:45,304 --> 00:01:50,164 Since the treasure belongs to no one, and it is all abandoned ... 19 00:01:50,365 --> 00:01:54,635 ... I propose to put it back in the ground 20 00:01:55,192 --> 00:02:00,542 Well, what do you say, my child? Think and answer 21 00:02:00,749 --> 00:02:03,289 Well, I thought, master, 22 00:02:03,510 --> 00:02:09,130 With this money, I could buy the best seed for trees 23 00:02:09,428 --> 00:02:14,488 And grow a large, shady garden in our steppe 24 00:02:14,702 --> 00:02:18,572 where tired people can rest. 25 00:02:21,760 --> 00:02:25,970 Truly right to have said that. 26 00:02:26,028 --> 00:02:29,938 Consider for yourself, older pupils, if the younger pupil 27 00:02:30,008 --> 00:02:31,608 isn't the smartest. 28 00:02:42,401 --> 00:02:48,471 Take the gold, Asan and go to the Khan's capital 29 00:02:48,471 --> 00:02:50,701 for seeds for the garden 30 00:02:50,740 --> 00:02:55,350 Remember, boy, the people will be awaiting you 31 00:02:55,794 --> 00:02:58,554 Do not fail to live up to their hope! 32 00:04:37,343 --> 00:04:40,983 Oh, do not leave me here 33 00:04:41,147 --> 00:04:43,857 Do not be afraid, honorable man 34 00:04:43,915 --> 00:04:48,565 Come sit on my horse. Where is your village? 35 00:04:51,027 --> 00:04:56,397 Allah has given you a good heart, boy. 36 00:05:23,755 --> 00:05:27,755 Ermek?! But where is the old man? 37 00:05:28,182 --> 00:05:32,732 Goodbye, fool, I'll take the gold to the Khan! 38 00:05:35,595 --> 00:05:39,355 Come to your senses! What will I say to the master? 39 00:05:39,857 --> 00:05:45,397 Nothing! You will die here from hunger and thirst! 40 00:10:28,409 --> 00:10:30,829 Ex! Ex! 41 00:10:31,349 --> 00:10:35,089 Help us, boy! Help! 42 00:10:42,108 --> 00:10:43,848 Where are you taking them? 43 00:10:45,172 --> 00:10:48,162 To the palace for the Khan's table. 44 00:10:48,619 --> 00:10:52,739 Well now, how did you get here, son of Satan ?! 45 00:10:55,237 --> 00:10:56,757 Hey, get away from the cage! 46 00:10:59,673 --> 00:11:04,803 Oh, honourable caravan driver, do not hurt the birds, let them fly! 47 00:11:05,233 --> 00:11:07,583 Don't you hear their moans? 48 00:11:07,677 --> 00:11:11,427 Drive him away away, Caravan guard 49 00:11:11,431 --> 00:11:15,431 You violent people, you're worse than animals! 50 00:11:17,423 --> 00:11:21,473 Look, God had dried up his brain 51 00:11:23,375 --> 00:11:26,755 Ugh, throw him down, we must hurry! 52 00:11:38,520 --> 00:11:42,910 Wait, take this gold in return! 53 00:11:44,758 --> 00:11:47,038 The Khan will not give t much! 54 00:12:33,057 --> 00:12:35,107 But what about the garden? 55 00:12:36,234 --> 00:12:38,444 After all, I gave someone else the money! 56 00:12:38,900 --> 00:12:41,090 Oh! What have I done! 57 00:13:07,979 --> 00:13:13,039 Well, Ermek, what could you find out? 58 00:13:13,262 --> 00:13:17,712 What does this old man teach his Kazakhs? 59 00:13:17,799 --> 00:13:23,719 Oh, Great Khan, may Allah prolong your days! 60 00:13:24,590 --> 00:13:29,140 I have come to tell you that because of the backwardness of the elder 61 00:13:29,940 --> 00:13:35,670 The steppe people withheld from you a big treasure 62 00:13:35,903 --> 00:13:42,503 A lie, son of a wasp, you took it for yourself! 63 00:13:42,542 --> 00:13:47,762 No! And that is not all, my lord! 64 00:13:55,140 --> 00:14:00,260 With the help of Allah, you conquered many lands 65 00:14:00,614 --> 00:14:06,934 But you have not do not have the steppe people under submission. 66 00:14:07,233 --> 00:14:10,793 A boy, a pupil of the sage, 67 00:14:10,860 --> 00:14:17,250 bribed the caravan and set free the birds. 68 00:14:17,440 --> 00:14:21,140 Your caravan will not come! 69 00:14:34,480 --> 00:14:38,210 A detachment of horsemen to the steppe! 70 00:14:38,697 --> 00:14:44,287 Faster than the wind to bring me the one who released the birds. 71 00:14:58,051 --> 00:14:59,271 What? 72 00:15:02,516 --> 00:15:07,116 Oh, Lord, I stabbed a poisonous snake that crawled near you! 73 00:15:07,550 --> 00:15:09,460 I killed it 74 00:15:27,980 --> 00:15:29,240 Over here! 75 00:15:33,582 --> 00:15:35,122 The boy is here! 76 00:15:35,322 --> 00:15:36,572 Grab him quickly! 77 00:15:37,031 --> 00:15:38,051 The khan is waiting! 78 00:15:43,699 --> 00:15:44,789 I'm not afraid of you! 79 00:15:44,816 --> 00:15:46,436 But the Khan... I hate him! 80 00:15:46,518 --> 00:15:50,208 It is his cruelty that made me break my word! 81 00:18:13,826 --> 00:18:17,826 I broke my word, I'm sorry, master. 82 00:18:18,524 --> 00:18:22,524 Yes, you are guilty, boy 83 00:18:23,116 --> 00:18:27,776 But your actions did not come from self-interest 84 00:18:29,806 --> 00:18:35,286 And look, it did not stay without reward 85 00:19:28,591 --> 00:19:30,681 The garden blooms 86 00:19:31,671 --> 00:19:34,321 There will come a day 87 00:19:35,592 --> 00:19:43,312 all the lands, the whole wide world will be for a flourishing garden for mankind. 88 00:20:10,860 --> 00:20:13,920 The End Subs by Redwaytoo and Eus May 2019